Inventario diario

08/X

. . . y cuando nos equivocábamos lo admitíamos inmediatamente.

Alcohólicos Anónimos, p. 55

Yo estaba empezando a abordar mi nueva vida de sobriedad con un entusiasmo desacostumbrado. Estaba cultivando nuevos amigos y algunas de mis amistades dañadas se habían comenzado a arreglar. La vida era emocionante e incluso había empezado a disfrutar mi trabajo, y llegué a ser tan atrevido como para hacer un informe sobre la falta de cuidado apropiado con algunos de nuestros clientes. Un día, un compañero de trabajo me informó que mi jefe estaba verdaderamente disgustado debido a que una queja sometida, pasándole a él por alto, le había causado mucha molestia con sus superiores. Yo sabía que mi informe había creado el problema y empecé a sentirme responsable del problema de mi jefe. Al discutir el asunto, mi compañero trató de convencerme de que no era necesario disculparme, pero pronto empecé a convencerme de que tenía que hacer algo, fueran cuales fueran los resultados. Cuando me dirigí a mi jefe admitiendo mi parte en sus dificultades, él se sorprendió. Pero cosas inesperadas salieron a nuestro encuentro, y mi jefe y yo pudimos acordar una cooperación más directa y eficaz en el futuro.

Notes

Daily inventory

. . . and when we were wrong promptly admitted it.

Alcoholics Anonymus, p. 59

I was beginning to approach my new life of sobriety with unaccustomed enthusiasm. New friends were cropping up and some of my battered friendships had begun to be repaired. Life was exciting, and I even began to enjoy my work, becoming so bold as to issue a report on the lack of proper care for some of our clients. One day a co-worker informed me that my boss was really sore because a complaint, submitted over his head, had caused him much discomfort at the hands of his superiors. I knew that my report had created the problem, and began to feel responsible for my boss’s difficulty. In discussing the affair, my co-worker tried to reassure me that an apology was not necessary, but I soon became convinced that I had to do something, regardless of how it might turn out. When I approached my boss and owned up to my hand in his difficulties, he was surprised. But unexpected things came out of our encounter, and my boss and I were able to agree to interact more directly and effectively in the future.


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s