Una estabilidad única

27/II

. . . la única autoridad fundamental que gobierna a A.A. es un Dios amoroso tal como se exprese en la conciencia del grupo . . . El estadista anciano es el que comprende lo sabia que ha sido la decisión del grupo, que no abriga rencor al verse reducido a una posición menos importante y cuyo juicio madurado por considerable experiencia es justo: es el individuo dispuesto a esperar el desarrollo de los acontecimientos.

Doce pasos y doce tradiciones, p. 139-142

En la tecla de la recuperación del alcoholismo están tejidos los Doce Pasos y las Doce Tradiciones. Conforme progresaba mi recuperación, me daba cuenta de que este nuevo manto estaba hecho a mi medida. Los veteranos del grupo, amablemente, me ofrecían sugerencias cuando me parecía imposible cambiar. Las experiencias compartidas de todos se convertían en la sustancia misma de amistades valoradas. Yo sé que la Comunidad está lista y preparada para ayudar a todo alcohólico en todas las encrucijadas de la vida. En este mundo rodeado de multitud de problemas, esta seguridad me parece una estabilidad única. Aprecio mucho la dádiva de la sobriedad. Le doy gracias a Dios por la fortaleza que recibo en una Comunidad que verdaderamente existe para el bien de todos sus miembros.

tightrope walker

A unique stability

Where does A.A. get its direction? . . . These practical folk then read Tradition Two, and learn that the sole authority in A.A. is a loving God as He may express Himself in the group conscience. . . The elder statesman is the one who sees the wisdom of the group’s decision, who holds no resentment over his reduced status, whose judgment, fortified by considerable experience, is sound, and who is willing to sit quietly on the sidelines patiently awaiting developments. 

Twelve steps and twelve traditions, pp. 132, 135

Into the fabric of recovery from alcoholism are woven the Twelve Steps and the Twelve Traditions. As my recovery progressed, I realized that the new mantle was tailor made for me. The elders of the group gently offered suggestions when change seemed impossible. Everyone’s shared experiences became the substance for treasured friendships. I know that the Fellowship is ready and equipped to aid each suffering alcoholic at all crossroads in life. In a world beset by many problems, I find this assurance a unique stability. I cherish the gift of sobriety. I offer my gratitude for the strength I receive in a Fellowship that truly exists for the good of all members.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s