Servidores de confianza

29/III

Son servidores. Suyo es en ocasiones el ingrato privilegio de atender a las tareas del grupo.

Doce pasos y doce tradiciones, p. 141

En su libro Zorba el Griego, Nikos Kazantzakis describe a su personaje principal en diálogo con un viejo que afanoso planta un árbol. “¿Qué haces?”, pregunta Zorba con curiosidad. “Ya lo ves, hijo mío. Planto un árbol”. Responde el viejo. “¿Y para qué plantarlo si no has de verlo dar fruto?”, insistió Zorba. Y el viejo responde: “Yo, hijo mío, vivo como si nunca fuera a morirme”. Ante la respuesta Zorba esboza una sonrisa y, mientras se aleja, exclama con ironía: “¡Qué extraño! ¡Yo vivo como si fuera a morirme mañana!”.

He comprobado como miembro de Alcohólicos Anónimos, que el Tercer Legado es el terreno fértil para plantar el árbol de mi sobriedad. Los frutos que cosecho son maravillosos: paz, seguridad, comprensión y 24 horas de eterna realización; también, sano juicio para escuchar a la voz de mi conciencia, cuando sutilmente me habla en silencio y me dice: debes dejar el servicio, otros también tienen que plantar y cosechar.

Plant with orange fruits

They are servants. Theirs is the sometimes thankless privilege of doing the group’s chores. 

Twelve steps and twelve traditions, p. 134

In Zorba the Greek, Nikos Kazantzakis describes an encounter between his principle character and an old man busily at work planting a tree. “What is it that you are doing?” Zorba asks. The old man replies: “You can see very well what I am doing, my son, I’m planting a tree.” “But why plant a tree,” Zorba asks, “if you won’t be able to see it bear fruit?” And the old man answers: “I, my son, live as though I were never going to die.” The response brings a faint smile to Zorba’s lips and, as he walks away, he exclaims with a note of irony: “How strange — I live as though I were going to die tomorrow!” As a member of Alcoholics Anonymous, I have found that the Third Legacy is a fertile soil in which to plant the tree of my sobriety. The fruits I harvest are wonderful: peace, security, understanding and twenty-four hours of eternal fulfillment; and with the soundness of mind to listen to the voice of my conscience when, in silence, it gently speaks to me, saying: You must let go in service. There are others who must plant the harvest.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s